Le mot vietnamien "bó buộc" peut être traduit en français par "forcer" ou "contraindre". Il est souvent utilisé pour décrire une situation où une personne est obligée de faire quelque chose contre sa volonté ou en raison de circonstances extérieures.
"Bó buộc" signifie que quelqu'un est obligé de faire quelque chose, souvent parce qu'il n'a pas d'autre choix. Par exemple, on peut dire que quelqu'un est "bó buộc" de partir s'il n'a pas d'autres options.
Usage courant :
Phrase plus complexe :
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "bó buộc" peut être utilisé pour parler de contraintes morales ou éthiques. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un se sent "bó buộc" par ses responsabilités familiales.
"Bó buộc" est donc un mot important en vietnamien pour exprimer le concept d'obligation ou de contrainte.